Центр переводов и пропаганды современной японской литературы - это японская организация, которая была основана в 2002 году правительственным Агентством по культуре для того, чтобы шире знакомить зарубежного читателя с литературными произведениями, созданными японскими авторами в период с 1868 г. по настоящее время.
В рамках проекта по переводу и распространению произведений современной японской литературы (по-английски он называется Japanese Literature Publishing Project, сокр. JLPP) специальная комиссия Агентства по культуре выбирает книги японских авторов. Затем эти книги при поддержке Центра переводятся с японского языка на английский, французский, немецкий и русский, издаются и поступают в широкую продажу в различных странах. Кроме того, Центр направляет эти книги в дар библиотекам, университетам, организациям культуры по всему миру.
Таким образом, благодаря работе сотрудников Центра, первоклассным переводам и усилиям издателей из разных стран, читатели по всему миру получили возможность познакомиться с большим числом новых произведений современной японской литературы.
Представляем вниманию северских читателей книги, переданные Центральной городской библиотеке Центром переводов и пропаганды современной японской литературы.
Нагаи Кафу. Соперницы
Роман «Соперницы», законченный Нагаи Кафу в 1917 г. и впоследствии занявший свое место в ряду шедевров японский литературы XX века, - пожалуй, одно из самых ярких во всей японской литературе описание быта гейш "эпохи электричества и телефонов". Нагаи Кафу дает почти документальный социологический очерк характеров и нравов токийского района Симбаси, ставшего в начале ХХ века главным местом обитания этих певиц, музыкантш, танцовщиц, которые развлекали во время банкетов и неофициальных встреч политическую и деловую элиту страны. До последних дней своей долгой жизни Кафу оставался завсегдатаем мира развлечений, но гейши были для него не только самыми лучшими собеседницами и не только самыми желанными женщинами. Он видел в них хранительниц особого пласта японской городской культуры, а себя ощущал наследником многовековой традиции, певцом "мира ив и цветов", как называли в Китае и Японии увеселительные кварталы.
Оока Сёхэй. Госпожа Мусасино
Опубликованный в 1950 году роман "Госпожа Мусасино", а также снятый по нему годом позже фильм принесли Ооке Сёхэю, классику японской литературы XX века, всеобщее признание...
Осака Го. Косые тени далёкой земли
Осака Го родился в 1943 г. Окончил юридический факультет университета, работал в рекламном агентстве. В 1980 г. за свой роман «Убийца гибнет в Гранаде» Осака Го получил премию Ooru Yomimono, которой награждают литераторов, пишущих в жанре мистики. В поздних произведениях Осака Го также явственно слышатся фрейдистские мотивы.
Дзиро Осараги. Ронины из Ако, или Повесть о сорока семи верных вассалах
Пересказать историю сорока семи верных ронинов - все равно, что пересказать сюжет «Трех мушкетеров» или «Войны и мира». Еще при жизни главных героев, невзирая на жесткую государственную цензуру, эта история стала едва ли не самым популярным сюжетом японского театра, литературы и живописи, а впоследствии - кино, телевидения и даже компьютерных игр. Лучшее доказательство этой мысли - название книги, несущее в себе ту же ошибку, что и название самого известного романа Дюма: там "Три мушкетера" (на самом деле их четыре), здесь - "Повесть о сорока семи верных вассалах" (на самом деле их - сорок шесть).
Роман известной представительницы литературного мира современной Японии Соно Аяко «Синева небес» представляет собой художественное исследование психологии серийного убийцы, совершающего многочисленные злодеяния без видимых причин. Творчество Аяко Соно демонстрирует особое явление в современной японской литературе, которое может быть выделено и обозначено как создание католической литературы. В ряду выдающихся писателей Аяко Соно занимает достойное место, развертывая на страницах своего романа "Синева небес" картину противоборства двух антиподов - убийцы и праведницы. Их дуэль представляет несомненный интерес для читателя.
Ямада Таити. Лето с чужими
Жаркий август, вся Япония отправилась на каникулы по случаю родительского дня, но стареющему сценаристу Хидэо Харада - не до отдыха. Его терзают последствия развода и тишина пустого дома у шумной автотрассы, у него не ладится работа, и не дают покоя интриганы-конкуренты... Но несколько загадочных встреч с чужими людьми, которые подозрительно напоминают давно погибших родителей, восстанавливают спокойствие духа. По крайней мере, так ему кажется тем странным летом...
Новинки японской литературя ждут своих читателей в абонементе ЦГБ.
Во время посещения сайта МБУ "Центральная городская библиотека" вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрических программ. Подробнее