В архивах КГБ найдено стихотворение С. Есенина
Читатели помнят, что по Указу Президента РСФСР архивы Комитета государственной безопасности СССР передаются в Госархив республики, и, как мы уже сообщали, в Томске создана специальная комиссия из работников архива с участием народных депутатов, которая и занялась решением этого вопроса. И вот сегодня ещё раз об архивах.
Как и в последние годы, сотрудники Управления, теперь уже Министерства безопасности и внутренних дел (МБВД) России, совместно с большой группой историков, журналистов, членов
историко-просветительского общества «Мемориал» продолжают разработку архива, регулярно публикуя на страницах газет и журналов наиболее интересные и ценные в историческом и культурном плане материалы и документы. А Западно-Сибирской студией кинохроники на основе архивных уголовных дел в истекшем году был снят и уже показан по Томскому телевидению документальный фильм «Конец дворянского гнезда. Неизвестный террор».
Еще одним результатом разработки архива явился выход в свет Книги памяти томичей, репрессированных в годы сталинизма «Боль людская». Пользуясь случаем, замечу, что в ближайшие дни выйдет из печати второй том книги.
Но, отмечая это, необходимо, видимо, сразу оговориться. У определенной части населения, в основном представителей творческих кругов, сложилось мнение, что в наших архивах скрыты сотни и тысячи произведений литературы и искусства, изъятых в ходе арестов в годы репрессий у представителей творческой интеллигенции. Но это далеко не так. Очень и очень редко удается обнаружить автографы либо ранее не публиковавшиеся произведения. Так уж действовал репрессивный аппарат — после окончания следствия абсолютное большинство изъятых материалов уничтожалось.
И все-таки время от времени удается что-либо обнаружить. Вот и сегодня мы рискнули предложить стихи, под которыми стоит подпись «С. Есенин». В результате проведенных исследований установлено, что этот автограф известен, является копией и, возможно, не принадлежит перу С. Есенина. Но, учитывая наличие разных точек зрения специалистов на авторство (одни признают авторство за С. Есениным, другие отрицают), мы решили представить эти стихи к публикации.
В. Уйманов,
сотрудник Управления АФБ РСФСР по Томской области.
Послание евангелисту Демьяну Бедному от С. Есенина
Я часто думаю, за что его казнили!
За то ль, что враг субботы,
Он против всякой гнили
Отважно поднял голос свой;
За то ли, что в стране проконсула Пилата, .
Где культом Кесарю полны и свет, и тень,—
Он с кучкой небольшой из бедных рыбаков
За Кесарем признал лишь силу злата;
За то ли, что себя, на части разорвав,
Он к горю каждого был милосерд и чуток,
И всех благословлял, мучительно любя,
И маленьких детей, и грязных проституток.
Не знаю я, Демьян, в «Евангельи» твоем
Я ее нашел правдивого ответа.
В нем много бойких слов (ах, как их много в нем).
Но слова нет, достойного поэта.
Я не из тех, кто признает попов,
Кто безотчетно верит в Бога,
Кто лоб свой расшибить готов,
Молясь у каждого церковного порога.
Я не люблю религии paба,
Покорного от века и до века,
И вера у меня в чудеса слаба –
Я верю в знание и силу человека.
Я знаю, что, стремясь по нужному пути,
Здесь, на Земле, не расставаясь с телом,
Не мы, так кто-нибудь ведь должен же дойти
Воистину к божественный пределам.
И все-таки, когда я в «Правде» прочитал
Неправду о Христе блудливого Демьяна —
Мне стало стыдно так, как будто я попал
В блевотину, изверженную спьяна.
Пусть Будда, Моисей, Конфуций и Христос —
Далекий миф; мы это понимаем,
Но все-таки нельзя ж, как годовалый пес
На всех и вся захлебываться лаем.
Христос — сын плотника, когда-то был казнен –
Пусть это миф, но все ж, когда прохожий
Спросил Его: «Кто Он?» Ему ответил он:
«Сын человеческий», а не сказал: «сын Божий».
Пусть миф Христос, как мифом был Сократ.
Так что ж! От этого и надобно подряд
Плевать на то, что в человеке свято?
Ты испытал, Демьян, всего один арест,
А уж скулишь: «Ах, крест мне выпал лютый!»
А это, когда б тебе Голгофский дали крест
Иль чашу с едкою.цикутой?
Хватило б у тебя величья до конца
В последний час, по их примеру тоже
Благословлять весь мир под тернием венца
Иль о бессмертии учить на смертном ложе?
Нет, ты, Демьян, Христа не оскорбил,
Ты не задел его нимало;
Разбойник был, Иуда был,
Тебя лишь только не хватало!
Ты сгустки крови у креста копнул ноздрей,
Как толстый боров,
Ты только хрюкнул на Христа,
Ефим Лакеевич Придворов.
Но ты свершил двойной тяжелый грех —
Своим дешевым балаганным вздором —
Ты оскорбил поэтов вольный цех
И малый свой талант покрыл позором.
Ведь там, за рубежом, прочтя твои стихи,
Небось, злорадствуют российские кликуши:
«Еще тарелочку Демьяновой ухи,
Соседушка, мой свет, покушай!»
А русский мужичок, читая «Бедноту»,
Где образцовый стих печатался дуплетом,
Ещё отчаянней потянется к Христу,
А «коммунизму» «мать» пошлет при этом.
Ответ Есенина Демьяну Бедному
Весной 1925 года «Союз безбожников» в 11 номерах «Правды» и одновременно в газете «Беднота» напечатал стихотворение «Новый завет без изъяна Евангелиста Демьяна». Автор этого стихотворного издевательства над Священным писанием был Ефим Алексеевич Придворов, он же Демьян Бедный, - по собственной характеристике, «мужик вредный». Вскоре эта пародия вышла отдельным изданием. Это было «достойным венцом» беспрецедентной кампания травли и репрессий против православной церкви, других религий.
Сегодня даже стыдно и жутко об этом вспоминать. Авторы статьи о жизни и творчестве Демьяна Бедного в прекрасном библиографическом словаре «Русские писатели», вышедшем в 1990 году в издательстве «Просвещение», очевидно, по этим соображениям ни словом не обмолвились об этих позорных страницах жизни и творчества Демьяна Бедного.
В газете «Беднота» в это время работала Галина Бениславская, у которой тогда Есенин жил. Самую свежую информацию он получал из первых уст. Творение Демьяна Бедного вызвало резкое неприятие Есенина, который к этому времени, по меткому выражению Георгия Иванова, очнулся от угара революции. Благодаря певцу Малинину каждый знает есенинские слова, написанные после возвращения из-за границы: «Стыдно мне, что я в Бога не верил, горько мне, что не верю теперь».
Новые взгляды Есенина отличались от господствующей идеологии. «Я перестаю понимать, какой революции я принадлежал. Вижу только одно, что ни к февральской, ни к октябрьской, по-видимому. В нас скрывался и скрывается какой-нибудь ноябрь», — писал он Кусикову. Есенину было что скрывать. Потомки Есенина считают, что социально-политические мотивы в стихах Есенина после возвращения его из-за границы были направлены на сокрытие истинных взглядов поэта.
В середине 25-го года среди литературного мира России в списках стали распространяться стихи «Ответ Евангелисту Демьяну». Все знали их как стихи Есенина. Через три месяца после трагической и загадочной до сегодняшнего дня смерти Есенина его сестра Катя поторопилась без убедительных доводов публично отречься от есенинского авторства «Ответа...». Поторопилась или ее поторопили?
В 1927 году в Париже «Ответ...» был опубликован в есенинском сборнике с пропусками строчек и опять с выражением сомнения в авторстве.
Имажинист Матвей Ройзман радостно сообщил всем в начале 70-х годов, что автор этих стихов Н. Н. Горбачев — «графоман с контрреволюционным душком» был найден и наказан.
Но живы еще люди, которые помнят то время, слышали и сохранили списки этого стихотворения. Некоторые знали Есенина лично и не сомневаются в авторстве. Живут они в Москве и Подмосковье, в Ленинграде, в Витебске, Ростове, в Севастополе и других городах. В прошлом году лично знавшая Есенина и весь поэтический мир 20—30-х годов поэтесса из Истры Екатерина Холина, напрягая уже уставшую от долгой нелегкой жизни память, пыталась для членов есенинского общества «Радуница» восстановить его звучание:
Я знаю: жизнь не так проста,
И ты всего лишь толстый боров.
Ты только хрюкнул на Христа,
Ефим Лакеевич Придворов.
Наверное, именно хлесткость фразы и смелость образа сохраняют у них уверенность в принадлежности этого стиха Есенину.
Некоторые утверждают, что участие Есенина ограничивалось лишь правкой стиха, написанного другим автором. И это, очевидно, потому, что Есенин, занявшись стихотворной конспирацией, применив не свойственный размер и отдельные слова, не мог не остаться самим собою. Да ему и не очень хотелось отдавать кому-то свое авторство.
Нет- нет да и мелькнет есенинское словечко или образ: «к божественным пределам», «годовалый пес», «захлебывался лаем», «на смертном ложе» и др. Главное же — стихотворение звучит от 1-го лица, сохраняет есенинскую жизненную позицию, отношение к православию и его непримиримость к автору пародии, ранее выраженную строчкой: «Я вам не кенар! Я поэт! И не чета каким-то там Демьянам».
К сожалению, серьезного исследования по стихотворению «Ответ Евангелисту Демьяну» еще не сделано. Есть и противники авторства Есенина.
По инициативе «Книжного обозрения» (№ 39, 1990 года) вновь обращено общественное внимание к «Ответу...». Положительно, что на основании множественных вариантов списка восстановлены в первом приближении недостающие строки.
Но вот новая находка. Работая над Книгой памяти, сотрудники Томского УКГБ обнаружили в архиве еще одну рукопись «Ответа Евангелисту Демьяну». Внимание привлекла подпись: «С. Есенин». Подпись действительно в первых трех буквах сохраняет все основные признаки есенинской подписи последних лет жизни. Затем, особенно в написании буквы «н», эти признаки исчезают. Что это — неумелая подделка? Но тогда почему автор так тщательно выписал первые буквы? И совсем не позаботился о достоверности концовки. Или, что более вероятно, лихо начав подпись, пишущий вдруг вспомнил о необходимости прятаться и закончил уже по-другому.
Все буквы в словах соединены — так Есенин не писал в 25-м году. Но... он умеет писать в соединении — в молодости он все соединял и, конечно, не забыл, как это делается!
Почерк неустойчив. Похожести в написании букв мало. Но одну букву не скроешь. Пять раз автор пишет заглавную букву «А», я во всех пяти случаях эта буква написана так, как в письме Есенина Блоку, в письмах Панфилову, в стихотворении «К Пушкину» и др. Есть похожесть в заглавной букве «Я» и некоторых других буквах.
Сравнивая текст найденного автографа со списком, который прислал мне в свое время внук Бенуа Юрий Валерьянович, - можно найти мало различий. Все так же отсутствует 23-я строка, которая была восстановлена «Книжным обозрением» и прозвучала: после «... был Сократ»... «..,и не было его в стране Пиката...». Спорная последняя строка звучит не так, как в парижском издании, где было: «А коммунизму мат пошлет при этом».
Так что есть над чем подумать литературоведа и есениноведам.
Публикация В. Н. Уйманова, несомненно, большой подарок всем любителям Есенина в дни его памяти.
Николаев В.
//«Красное знамя».- 1991.- 31 дек. – С.6.
« Назад